At-Taghabun - The Manifestation of Losses - Die Übervorteilung - 64:11 (Sure: 64, Vers: 11)

Sure: 64 Vers: 10Sure: 64 Vers: 12
 

Original Book

مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

 

Bubenheim - Elyas

Kein Unglück trifft (jemanden), außer mit Allahs Erlaubnis. Und wer an Allah glaubt, dessen Herz leitet Er recht. Und Allah weiß über alles Bescheid.

 

Khoury

Kein Unglück trifft (jemanden), es sei denn mit der Erlaubnis Gottes. Und wer an Gott glaubt, dessen Herz leitet Er recht. Und Gott weiß über alle Dinge Bescheid.

 

Ahmed Ali

No calamity befalls unless God dispenses. He guides the heart of whosoever believes in God; and God has knowledge of everything.

 

Ali Ünal

No affliction befalls except by God’s leave. Whoever believes in God (truly and sincerely), He guides his heart (to true knowledge of His eternal Will and how He acts with regard to the life of His creatures, and so leads him to humble submission to Him, and to peace and serenity). God has full knowledge of all things.

 

Amatul Rahman Omar

No calamity befalls, but by the leave of Allâh. (When it happens) Allâh guides the mind of the person who believes in Him (into the ways of its purification and enlightenment). And Allâh knows all things very well.

 

Asad

NO CALAMITY can ever befall [man] unless it be by God's leave: hence, whoever believes in God guides his [own] heart [towards this truth]; 9  and God has full knowledge of everything.

 

Daryabadi

No calamity befalleth save by Allah´s leave. And whosoever believeth in Allah, his heart He guideth. And Allah is of everything Knower.

 

Faridul Haque

No misfortune befalls except by Allah’s command; and Allah will guide the heart of whoever accepts faith in Him; and Allah knows all things.

 

Hamid S. Aziz

No affliction comes about but by Allah´s permission; and whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and Allah is Aware of all things.

 

Literal

None from a disaster struck/hit except with God`s permission , and who believes with (in) God, He guides his heart/mind , and God (is) with every thing knowledgeable.

 

Malik

No affliction can ever befall except by the leave of Allah. He that believes in Allah, his heart is guided to the Right Way. Allah has knowledge of all things.

 

Maulana Mohammad Ali

Allah, there is no God but He. And on Allah let the believers rely.

 

Muhammad Sarwar

No one will be afflicted with any hardship without it being the will of God. The hearts of whoever believed in God will receive guidance. God has the knowledge of all things.

 

Pickthall

No calamity befalleth save by Allah´s leave. And whosoever believeth in Allah, He guideth his heart. And Allah is Knower of all things.

 

Shakir

No affliction comes about but by Allah´s permission; and whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and Allah is Cognizant of all things.

 

The Noble Koran

No calamity befalls, but with the Leave [i.e. decision and Qadar (Divine Preordainments)] of Allah, and whosoever believes in Allah, He guides his heart [to the true Faith with certainty, i.e. what has befallen him was already written for him by Allah from the Qadar (Divine Preordainments)], and Allah is the All-Knower of everything.

 

Yusuf Ali

No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things.

 

Sure: 64 Vers: 10Sure: 64 Vers: 12