Al-Hajj - The Pilgrimage - Die Pilgerfahrt - 22:21 (Sure: 22, Vers: 21)

Sure: 22 Vers: 20Sure: 22 Vers: 22
 

Original Book

وَلَهُمْ مَقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ

 

Bubenheim - Elyas

Und für sie gibt es Keulen aus Eisen.

 

Khoury

Und für sie sind Keulen aus Eisen bestimmt.

 

Ahmed Ali

There are iron maces for them.

 

Ali Ünal

For them are also goads and maces of iron.

 

Amatul Rahman Omar

And (further more) there will be whips of iron for (punishing) them.

 

Asad

And they shall be held [in this state as if] by iron grips; 28 

 

Daryabadi

And for them shall be maces of iron.

 

Faridul Haque

And for them are rods of iron.

 

Hamid S. Aziz

Whereby that which is in their bellies and their skins shall be scalded.

 

Literal

And for them (are) sticks from iron .

 

Malik

and there will be maces of iron to lash them.

 

Maulana Mohammad Ali

With it will be melted what is in their bellies and (their) skins as well.

 

Muhammad Sarwar

They will be subdued by iron rods.

 

Pickthall

And for them are hooked rods of iron.

 

Shakir

And for them are whips of iron.

 

The Noble Koran

And for them are hooked rods of iron (to punish them).

 

Yusuf Ali

In addition there will be maces of iron (to punish) them.

 

Sure: 22 Vers: 20Sure: 22 Vers: 22