An-Nisa' - The Women - Die Frauen - 4:82 (Sure: 4, Vers: 82)

Sure: 4 Vers: 81Sure: 4 Vers: 83
 

Original Book

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا

 

Bubenheim - Elyas

Denken sie denn nicht sorgfältig über den Qur´an nach? Wenn er von jemand anderem wäre als von Allah, würden sie in ihm wahrlich viel Widerspruch finden.

 

Khoury

Betrachten sie denn nicht sorgfältig den Koran? Wenn er von einem anderen als Gott wäre, würden sie in ihm viel Widerspruch finden.

 

Ahmed Ali

Do they not ponder over the Qur´an? Had it been the word of any other but God they would surely have found a good deal of variation in it.

 

Ali Ünal

Do they not contemplate the Qur’an (so that they may be convinced that it is from God)? Had it been from any other than God, they would surely have found in it much (incoherence or) inconsistency.

 

Amatul Rahman Omar

Why do they not ponder over the Qur´ân? Had it been from anyone other than Allâh, they would surely have found a good deal of inconsistency therein.

 

Asad

Will they not, then, try to understand this Qur'an? Had it issued from any but God, they would surely have found in it many an inner contradiction! 97 

 

Daryabadi

Ponder then they not on the Qur´an? Were it from other than Allah they would surely find therein many a contradiction.

 

Faridul Haque

So do they not ponder about the Qur’an? And had it been from anyone besides Allah, they would certainly find much contradiction in it.

 

Hamid S. Aziz

Fight, then, in the way of Allah; impose nothing on anyone else but on thyself (or you are responsible only for thyself), and urge on (or rouse, encourage) the believers. Perchance Allah will restrain the violence of those who disbelieve, for Allah is Mightier, severer in punishment.

 

Literal

So do they not consider The Koran, and if (it) were from at other than God, they would have found in it much difference/disagreement.

 

Malik

Why don't they research the Qur'an? Don't they realize that if it was from someone other than Allah, they would find many discrepancies in it.

 

Maulana Mohammad Ali

And they say: Obedience. But when they go out from thy presence, a party of them plan by night doing otherwise than what thou sayest. And Allah writes down what they plan by night, so turn aside from them and trust in Allah. And Allah is sufficient as having charge of affairs.

 

Muhammad Sarwar

Will they not ponder on the Quran? Had it not come from someone other than God, they would have certainly found therein many contradictions.

 

Pickthall

Will they not then ponder on the Qur´an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.

 

Shakir

Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.

 

The Noble Koran

Do they not then consider the Qur'an carefully? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much contradictions.

 

Yusuf Ali

Do they not consider the Qur´an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.

 

Sure: 4 Vers: 81Sure: 4 Vers: 83