Al-Bara'at / At-Taubah - The Immunity - Die Reue - 9:27 (Sure: 9, Vers: 27)

Sure: 9 Vers: 26Sure: 9 Vers: 28

Original Book

ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ


Bubenheim - Elyas

Hierauf nimmt Allah nach alledem die Reue an, von wem Er will. Und Allah ist Allvergebend und Barmherzig.



Und Gott wendet sich danach gnädig zu, wem Er will. Und Gott ist voller Vergebung und barmherzig.


Ahmed Ali

Yet God may turn (even) after this to whomsoever He please, for God is compassionate and kind.


Ali Ünal

Then after all this, God guides whom He wills to repentance (turning to Islam from unbelief). God is All-Forgiving, all Compassionate (especially to His servants who turn to Him in repentance).


Amatul Rahman Omar

Yet after this (punishment) Allâh will turn (with His mercy) to him who wishes (Him to turn to him with His grace), for Allâh is Great Protector, Ever Merciful.



But with all this, 35  God will turn in His mercy unto whom He wills: for God is much-forgiving, a dispenser of grace. 36 



Then Allah will, thereafter, relent toward whomsoever He liketh, and Allah is Forgiving, Merciful.


Faridul Haque

Then afterwards Allah will give repentance to whomever He wills; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.


Hamid S. Aziz

Then Allah turns after that to whom He will, for Allah is Forgiving and Merciful!



Then God forgives from after that on whom He wills/wants, and God (is) forgiving, merciful.



Then after that, you also witnessed that Allah guided to repent some of them whom He wanted, for Allah is Forgiving, Merciful.


Maulana Mohammad Ali

Then Allah sent down His calm upon His Messenger and upon the believers, and sent hosts which you saw not, and chastised those who disbelieved. And such is the reward of the disbelievers.


Muhammad Sarwar

After that occasion God forgave those whom He wanted. God is All-knowing and All-merciful.



Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful.



Then will Allah after this turn (mercifully) to whom He pleases, and Allah is Forgiving, Merciful.


The Noble Koran

Then after that Allah will accept the repentance of whom He will. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


Yusuf Ali

Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.


Sure: 9 Vers: 26Sure: 9 Vers: 28