'Abasa - He Frowned - Er blickte düster - 80:20 (Sure: 80, Vers: 20)

Sure: 80 Vers: 19Sure: 80 Vers: 21

Original Book

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ


Bubenheim - Elyas

Den Weg hierauf macht Er ihm leicht.



Dann macht Er ihm seinen Weg leicht.


Ahmed Ali

Then made his passage easy (at birth);


Ali Ünal

Thereafter He has made the path (to God) easy for him,


Amatul Rahman Omar

Then makes (his) passage (through all affair of life) easy for him.



and then makes it easy for him to go through life; 7 



Then the way He made easy.


Faridul Haque

Then eased the way for him.


Hamid S. Aziz

Then He made his way easy for him,



Then (to) the road/path He eased him.



then makes his way of life smooth for him,


Maulana Mohammad Ali

Then he causes him to die, then assigns to him a grave,


Muhammad Sarwar

and made the path of guidance easy for him to follow.



Then maketh the way easy for him,



Then (as for) the way-- He has made it easy (for him)


The Noble Koran

Then He makes the Path easy for him;


Yusuf Ali

Then doth He make His path smooth for him;


Sure: 80 Vers: 19Sure: 80 Vers: 21