Nuh - Noah - Noah - 71:19 (Sure: 71, Vers: 19)

Sure: 71 Vers: 18Sure: 71 Vers: 20
 

Original Book

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

 

Bubenheim - Elyas

Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

 

Khoury

Und Gott hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

 

Ahmed Ali

God has made the earth for you a spreading,

 

Ali Ünal

‘God has made for you the earth a wide expanse,

 

Amatul Rahman Omar

`Allâh has made the earth a vast expanse for you,

 

Asad

"And God has made the earth a wide expanse for you,

 

Daryabadi

And Allah hath made the earth Unto you an expanse.

 

Faridul Haque

‘And it is Allah Who made the earth a bed for you.’

 

Hamid S. Aziz

"´And Allah has made for you the earth a wide expanse,

 

Literal

`And God made/put for you the earth/Planet Earth outstretched/widened .`

 

Malik

Allah has made the earth for you as a wide expanse

 

Maulana Mohammad Ali

Noah said: My Lord, surely they disobey me and follow him whose wealth and children have increased him in naught but loss.

 

Muhammad Sarwar

God has spread out the earth

 

Pickthall

And Allah hath made the earth a wide expanse for you

 

Shakir

And Allah has made for you the earth a wide expanse,

 

The Noble Koran

And Allah has made for you the earth wide spread (an expanse).

 

Yusuf Ali

"´And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),

 

Sure: 71 Vers: 18Sure: 71 Vers: 20