قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
Sie sagten: "O Musa, entweder wirfst du oder wir sind es, die (zuerst) werfen."
Sie sagten: »O Mose, entweder wirfst du, oder wir sind es, die (zuerst) werfen.«
So they said: "O Moses, you may cast your spell first, or we shall cast ours."
They (the sorcerers) said: "Moses! Either you throw first or we will be the first to throw!"
They said, `Moses! either you present (first what you have), or shall we be the (first) ones to present?´
They said: "O Moses! Either thou shalt throw [thy staff first], or we shall [be the first to] throw."
They said: O Musa! either thou cast down, or we shall be the ones to cast down.
They said, "O Moosa! You may throw first - or shall we be the first to throw?"
They said, "O Moses! Will you cast down (your rod) or shall we be (first) to throw?"
They said: "You Moses, either that you throw/throw away, or we, we be the throwing/throwing away."
Then they asked Musa: "Will you cast, or should we be the first ones to cast?"
He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).
The magicians asked Moses, "Will you throw your staff first or shall we?"
They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers?
They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?
They said: "O Musa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"
They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?"