At-Talaq - Divorce - Die Scheidung - 65:9 (Sure: 65, Vers: 9)

Sure: 65 Vers: 8Sure: 65 Vers: 10
 

Original Book

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا

 

Bubenheim - Elyas

Da kosteten sie die schlimmen Folgen ihres Verhaltens, und das Ende ihres Verhaltens war (nur) Verlust.

 

Khoury

Da erlitt sie die schweren Folgen ihres Verhaltens. Und das Ende ihres Verhaltens war (nur) Verlust.

 

Ahmed Ali

So they tasted the pain of their actions; and the consequence of their deeds was ruin.

 

Ali Ünal

So they tasted the evil result of their own doings and the outcome of their doings was ruin.

 

Amatul Rahman Omar

So they suffered the (evil) consequences of their deeds, and the subsequent end of their affairs was (in the form of) loss.

 

Asad

and thus they had to taste the evil outcome of their own doing: 17  for, [in this world,] the end of their doings was ruin,

 

Daryabadi

Wherefore they tasted the evil consequence of their affair, and the end of their affair was loss.

 

Faridul Haque

They therefore tasted the evil outcome of their deeds, and the outcome of their deeds was a loss.

 

Hamid S. Aziz

So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition.

 

Literal

So it tasted/experienced its matter`s/affair`s severity/consequences , and its matter`s/affair`s end/turn (result) was a loss/misguidance and perishment.

 

Malik

So they tasted the fruit of their misdeeds, and the fruit of their misdeeds was perdition.

 

Maulana Mohammad Ali

A Messenger who recites to you the clear messages of Allah so that he may bring forth those who believe and do good deeds from darkness into light. And whoever believes in Allah and does good deeds, He will cause him to enter Gardens wherein rivers flow, to abide therein for ever. Allah has indeed given him a goodly sustenance.

 

Muhammad Sarwar

They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition.

 

Pickthall

So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss.

 

Shakir

So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition.

 

The Noble Koran

So it tasted the evil result of its disbelief, and the consequence of its disbelief was loss (destruction in this life and an eternal punishment in the Hereafter).

 

Yusuf Ali

Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.

 

Sure: 65 Vers: 8Sure: 65 Vers: 10