ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ
Dies, weil sie (zuerst) gläubig gewesen, hierauf aber ungläubig geworden sind. Da wurden ihre Herzen versiegelt; so verstehen sie nicht.
Dies, weil sie erst gläubig waren, dann aber ungläubig wurden. Da wurden ihre Herzen versiegelt, so daß sie nicht begreifen.
That is because they came to believe, and then renounced (their faith). So their hearts were sealed; and now they do not understand.
That is because they declared faith but thereafter (inwardly) disbelieved, so a seal has been set on their hearts so that they do not grasp the truth (and cannot recover the ability to reach to it).
That (they follow this practice) is because (outwardly) they believed but (inwardly) they disbelieved, so that their hearts are sealed and (now) they do not even understand.
this, because [they profess that] they have attained to faith, whereas 2 [inwardly] they deny the truth - and so, a seal has been set on their hearts, so that they can no longer understand [what is true and what false]. 3
That is, because they believed, and thereafter disbelieved, wherefore their hearts are sealed, so that they understand not.
That is because they accepted faith with their tongues then disbelieved with their hearts, therefore their hearts were sealed - so now they do not understand anything.
That is because they believe, then disbelieve, so a seal is set upon their heart so that they do not understand.
That (is) because they (E) believed, then they disbelieved, so (it) was stamped/sealed on their hearts/minds , so they do not understand/learn .
This is because they believed and then renounced their faith. Their hearts are sealed, therefore, they are devoid of understanding.
They take shelter under their oaths, thus turning (men) from Allah’s way. Surely evil is that which they do.
This is because they accepted the faith and then rejected it. God has sealed their hearts, thus, they do not have any understanding.
That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed so that they understand not.
That is because they believe, then disbelieve, so a seal is set upon their hearts so that they do not understand.
That is because they believed, then disbelieved, therefore their hearts are sealed, so they understand not.
That is because they believed, then they rejected Faith: So a seal was set on their hearts: therefore they understand not.