كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا مَا لَا تَفْعَلُونَ
Welch schwerwiegende Abscheu erregt es bei Allah, daß ihr sagt, was ihr nicht tut.
Großen Abscheu erregt es bei Gott, daß ihr sagt, was ihr nicht tut.
Saying what you do not practice is odious to God.
Most odious it is in the sight of God that you say what you do not (and will not) do.
It is very hateful in the sight of Allâh that you should profess what you do not practise.
Most loathsome is it in the sight of God that you say what you do not do!
Most odious it is Unto Allah that ye should Say that which ye do not.
How despicable it is in the sight of Allah that you may preach what you do not practice.
It is most hateful to Allah that you should say that which you do not do.
Abhorrence/hatred became big at God that (E) you say what you do not make/do .
It is very hateful in the sight of Allah that you say something which you don't do.
O you who believe, why say you that which you do not?
It is most hateful in the sight of God if you say something and do not practice it.
It is most hateful in the sight of Allah that ye say that which ye do not.
Most hateful it is with Allah that you say that which you do not do.
Grievously odious is it in the sight of Allah that ye say that which ye do not.