As-Saff - The Ranks - Die Reihe - 61:1 (Sure: 61, Vers: 1)

Sure: 60 Vers: 13Sure: 61 Vers: 2
 

Original Book

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

 

Bubenheim - Elyas

Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.

 

Khoury

Gott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Mächtige, der Weise.

 

Ahmed Ali

ALL THAT IS in the heavens and the earth sings the praises of God. He is all-mighty and all-wise.

 

Ali Ünal

All that is in the heavens and all that is on the earth glorifies God. He is the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise.

 

Amatul Rahman Omar

Whatever that lies in the heavens and whatever that lies in the earth glorifies Allâh, for He is the All-Mighty, the All-Wise.

 

Asad

ALL THAT IS in the heavens and all that is on earth extols God's limitless glory: for He alone is almighty, truly wise!

 

Daryabadi

Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. And He is the Mighty, the Wise.

 

Faridul Haque

All whatever is in the heavens and all whatever is in the earth proclaims the Purity of Allah; and He only is the Most Honourable, the Wise.

 

Hamid S. Aziz

Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah; and He is the Mighty, the Wise.

 

Literal

What (is) in the skies/space and what (is) in the earth/Planet Earth praise/glorify to God, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious.

 

Malik

All that is in the heavens and the earth glorifies Allah. He is the All-Mighty, the All-Wise.

 

Maulana Mohammad Ali

O you who believe, take not for friends people with whom Allah is wroth- they indeed despair of the Hereafter, as the disbelievers despair of those in the graves.

 

Muhammad Sarwar

All that is in the heavens and the earth glorify God. He is the Majestic and All-wise.

 

Pickthall

All that is in the heavens and all that is in the earth glorifieth Allah, and He is the Mighty, the Wise.

 

Shakir

Whatever is in the heavens and whatever is in the earth declares the glory of Allah; and He is the Mighty, the Wise.

 

The Noble Koran

Whatsoever is in the heavens and whatsoever is on the earth glorifies Allah. And He is the All-Mighty, the All-Wise.

 

Yusuf Ali

Whatever is in the heavens and on earth, let it declare the Praises and Glory of Allah: for He is the Exalted in Might, the Wise.

 

Sure: 60 Vers: 13Sure: 61 Vers: 2