Al-Hadid - Iron - Das Eisen - 57:22 (Sure: 57, Vers: 22)

Sure: 57 Vers: 21Sure: 57 Vers: 23
 

Original Book

مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ

 

Bubenheim - Elyas

Kein Unglück trifft ein auf der Erde oder bei euch selbst, ohne daß es in einem Buch (verzeichnet) wäre, bevor Wir es erschaffen - gewiß, dies ist Allah ein leichtes -,

 

Khoury

Kein Unglück trifft ein auf der Erde oder bei euch selbst, ohne daß es in einem Buch stünde, bevor Wir es erschaffen. Dies ist Gott ein leichtes.

 

Ahmed Ali

There is no calamity that befalls the earth or your own selves but in accordance with the law (of causation) before We make it evident. This is indeed how the law of God works inevitably.

 

Ali Ünal

No affliction occurs on the earth (such as drought, famine, and earthquakes) or in your own persons (such as disease, damage in your property, and loss of loved ones), but it is recorded in a Book before We bring it into existence – doing so is surely easy for God –

 

Amatul Rahman Omar

No disaster befalls either on the earth or in your ownselves but it forms part of the divine Law before We bring it into being. Indeed, it is easy for Allâh (to make such a law).

 

Asad

NO CALAMITY can ever befall the earth, and neither your own selves, 35  unless it be [laid down] in Our decree before We bring it into being: verily, all this, 36  is easy for God.

 

Daryabadi

Naught of distress befalleth the earth or your persons but it is inscribed in the Book even before We have created them. Verily with Allahs that is easy.

 

Faridul Haque

There is no misfortune that reaches in the earth or in your selves but is mentioned in a Book, before We initiate it; indeed this is easy for Allah.

 

Hamid S. Aziz

No evil (or disaster) befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a Book before We bring it into existence; surely that is easy to Allah:

 

Literal

(That there is) none from a disaster (that) struck/hit in the earth/Planet Earth, and nor in yourselves except (that it is) in a Book from before that We create it of nothing, that truly that (is) on God easy/little/small.

 

Malik

No affliction can happen on earth nor to your souls, which is not recorded in a Book, before We bring it into existence; surely that is easy for Allah.

 

Maulana Mohammad Ali

Vie one with another for forgiveness from your Lord and a Garden the extensiveness of which is as the extensiveness of the heaven and the earth -- it is prepared for those who believe in Allah and His messengers. That is the grace of Allah; He gives it to whom He pleases. And Allah is the Lord of mighty grace.

 

Muhammad Sarwar

Whatever hardships you face on earth and in your souls were written in the Book before the creation of the souls. This is certainly easy for God

 

Pickthall

Naught of disaster befalleth in the earth or in yourselves but it is in a Book before we bring it into being - Lo! that is easy for Allah -

 

Shakir

No evil befalls on the earth nor in your own souls, but it is in a book before We bring it into existence; surely that is easy to Allah:

 

The Noble Koran

No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees (Al-Lauh Al-Mahfuz), before We bring it into existence. Verily, that is easy for Allah.

 

Yusuf Ali

No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah:

 

Sure: 57 Vers: 21Sure: 57 Vers: 23