وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
Und sie treten aneinander heran und fragen sich gegenseitig.
They will ask each other questions,
Some of them will move closer to others, asking (about their affairs in the world and how they were admitted to Paradise).
And they will accost one another asking mutual questions.
And they [who are thus blest] will turn to one another, asking each other [about their past lives]. 14
And they will advance Unto each other asking questions.
And one of them turned towards the other, questioning.
And some of them shall draw near unto others, inquiring,
And some of them approached/came on (to) some (each other), they ask/question each other.
They will converse with one another about their worldly life
And round them go boys of theirs as if they were hidden pearls.
They will turn to one another ask questions,
And some of them draw near unto others, questioning,
And some of them shall advance towards others questioning each other.
And some of them draw near to others, questioning.
They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.