أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
- "Werft, ihr beide, in die Hölle jeden beharrlichen, widerspenstigen Ungläubigen,
- »Werft, ihr beide, in die Hölle jeden, der sehr ungläubig und widerspenstig ist,
"Cast each stubborn unbeliever into Hell," (they will be told),
(The sentence is pronounced): "You two, throw into Hell everyone persistent in unbelief, obstinate (in rejecting the truth),
(The sentence will be,) `Cast you two (angels), yes, cast in to Gehenna every hardened disbelieving enemy (of truth),
[Whereupon God will command:] "Cast, cast 17 into hell every [such] stubborn enemy of the truth,
Cast ye twain into Hell every Person rebellious, contumacious.
It will be said to the angels, “Both of you fling every excessive ungrateful, stubborn person into hell.”
"So cast into Hell every ungrateful, rebellious one,
You (B) throw in Hell each/every stubborn/obstinate (insisting) disbeliever.
The sentence will be: "Throw into hell every stubborn disbeliever,
And his companion will say: This is what is ready with me.
(They will be told,) "Throw into hell every persistent disbelievers,
(And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
Do cast into hell every ungrateful, rebellious one,
(And it will be said): "Both of you throw (Order from Allah to the two angels) into Hell, every stubborn disbeliever (in the Oneness of Allah, in His Messengers, etc.).
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-