إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ وَيَأْتِ بِآخَرِينَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
Wenn Er will, läßt Er euch vergehen, ihr Menschen, und bringt andere. Allah hat dazu die Macht.
Wenn Er will, läßt Er euch, ihr Menschen, fortgehen und andere nachrücken. Gott hat dazu die Macht.
He could take you away if He will, O men, and replace you with others: God has the power to do so.
If He wills, He can remove you, O humankind, and bring in others in your place. God is entirely Able to do that.
If He so will He can make you pass away, O people! and bring another people (in your stead), and Allâh is Possessor of power to do all this.
If He so wills, He can cause you, O mankind, to disappear, and bring forth other beings [in your stead]: for God has indeed the power to do this.
If He will, He will take you away, O mankind! and bring forward others; and over that Allah is ever Potent.
O people! He can remove you and bring others, if He wills; and Allah is Able to do that.
O you who believe! Be you steadfast in justice, witnesses for Allah, though it is against yourselves, or your parents, or your kindred, be it rich or poor, for Allah is nearer both than either. Follow not, then, lusts (prejudices, superstitions, passions), so as to act unjustly (or with bias); but if you swerve or turn aside, Allah is well Aware of what you do.
If He wills/wants He makes you go away, you the people, and He comes with others, and God was/is on that capable/able.
If He wanted He could destroy you all, O mankind, and bring others. Allah has the power to do so.
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And Allah suffices as having charge of affairs.
Had God wanted He could have destroyed you all and replaced you by another people; He has the power to do so.
If He will, He can remove you, O people, and produce others (in your stead). Allah is Able to do that.
If He please, He can make you pass away, O people! and bring others; and Allah has the power to do this.
If He wills, He can take you away, O people, and bring others. And Allah is Ever All-Potent over that.
If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race; for He hath power this to do.