Sad - 38:43 (Sure: 38, Vers: 43)

Sure: 38 Vers: 42Sure: 38 Vers: 44
 

Original Book

وَوَهَبْنَا لَهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ

 

Bubenheim - Elyas

Und Wir schenkten ihm seine Angehörigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für diejenigen, die Ver stand besitzen.

 

Khoury

Und Wir schenkten ihm seine Angehörigen (wieder) und noch einmal die gleiche Zahl dazu, aus Barmherzigkeit von Uns und als Ermahnung für die Einsichtigen.

 

Ahmed Ali

We restored his family to him with others similar to them, as a blessing from Us and a reminder for men of wisdom. --

 

Ali Ünal

We granted him his household and the like thereof along with them as a mercy from Us, and as a reminder (with guidance and instruction) for the people of discernment.

 

Amatul Rahman Omar

(Not only that rather) We gave him his own family (and the followers he had before) and as many more with them (in the form of new adherents) by way of mercy from Ourselves (the lesson thus taught will serve) as a means to attain eminence for those gifted with pure and clear understanding.

 

Asad

And We bestowed upon him new offsprin , 40  doubling their number as an act of grace from Us, and as a reminder unto all who are endowed with insight.

 

Daryabadi

And We bestowed on him his household and along with them the like thereof, out of mercy from us, and a remembrance Unto men of understanding.

 

Faridul Haque

And We bestowed his household to him and one more similar to it – as a mercy from Us, and as a remembrance for the people of intellect.

 

Hamid S. Aziz

And We gave him back his people and doubled their number, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.

 

Literal

And We granted/presented to him his family and equal to them with them, mercy from Us and a reminder/remembrance to (owners) of the pure minds/hearts .

 

Malik

And We restored to him his family and many more with them as a grace from Ourselves and a reminder for the people of understanding.

 

Maulana Mohammad Ali

Urge with thy foot; here is a cool washing-place and a drink.

 

Muhammad Sarwar

We gave him back his family and doubled their number as a blessing from Us and as a reminder to the people of understanding.

 

Pickthall

And We bestowed on him (again) his household and therewith the like thereof, a mercy from Us, and a memorial for men of understanding.

 

Shakir

And We gave him his family and the like of them with them, as a mercy from Us, and as a reminder to those possessed of understanding.

 

The Noble Koran

And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand.

 

Yusuf Ali

And We gave him (back) his people, and doubled their number,- as a Grace from Ourselves, and a thing for commemoration, for all who have Understanding.

 

Sure: 38 Vers: 42Sure: 38 Vers: 44