وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Und ein Zeichen ist es für sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft vollbeladenen Schiff trugen.
Und ein Zeichen ist es für sie, daß Wir ihre Nachkommenschaft auf dem vollbeladenen Schiff getragen haben.
That We bore their progeny in the laden ark is a sign for them;
A(nother) sign for them is that We bear their generations on the ship laden (with them and their cargo, and yet sustained in the water, without sinking).
And it is a sign for these people that We carry their children in the fully laden ships.
And [it ought to be] a sign for them that We bear their offspring [over the seas] in laden ships, 22
And a sign Unto them is that We bear their offspring in a laden ship.
And a sign for them is that We lodged them in a laden ship, while they were in their forefathers backs.
And a sign to them is that We bear their offspring in the laden vessels (or their race in an ark through the flood).
And an evidence/sign for them (is) that We, We carried/loaded their descendants in the ship/ships, the full/loaded.318
Another sign for them is how We carried their race through the flood in the laden ark;
Neither is it for the sun to overtake the moon, nor can the night outstrip the day. And all float on in an orbit.
how We carried them and their offspring inside the laden Ark
And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship,
And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship.
And an Ayah (sign) for them is that We bore their offspring in the laden ship [of Nuh (Noah)].
And a Sign for them is that We bore their race (through the Flood) in the loaded Ark;