Ya Sin - 36:38 (Sure: 36, Vers: 38)

Sure: 36 Vers: 37Sure: 36 Vers: 39
 

Original Book

وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

 

Bubenheim - Elyas

Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Anordnung des Allmächtigen und Allwissenden.

 

Khoury

Und die Sonne läuft zu einem für sie bestimmten Aufenthaltsort. Das ist die Bestimmung dessen, der mächtig ist und Bescheid weiß.

 

Ahmed Ali

While the sun keeps revolving in its orbit. This is the dispensation of the mighty, all-knowing (God).

 

Ali Ünal

And the sun runs the course appointed for it for a term to its resting-place for the stability of it(s system). This is the measured determining of the All-Glorious with irresistible might (to Whose omnipotent ordering the whole universe is submitted), the All-Knowing.

 

Amatul Rahman Omar

And the sun is moving (on its ordained course) towards the goal determined for it. That is the determining of the All-Mighty, the Possessor of perfect knowledge.

 

Asad

And [they have a sign in] the sun: it runs in an orbit of its own 19  - [and] that is laid down by the will of the Almighty, the All-Knowing;

 

Daryabadi

And the sun runneth to its appointed term: that is the disposition of the Mighty, the Knowing."

 

Faridul Haque

And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing.

 

Hamid S. Aziz

And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

 

Literal

And the sun passes/orbits to an establishment/affixation to it, that (is) the glorious`/mighty`s predestination/evaluation .

 

Malik

The sun runs its course, this course is pre-estimated for it by the Almighty, the All-Knowing.

 

Maulana Mohammad Ali

And a sign to them is the night: We draw forth from it the day, then lo! they are in darkness;

 

Muhammad Sarwar

how the sun moves in its orbit and this is the decree of the Majestic and All-knowing God;

 

Pickthall

And the sun runneth on unto a resting-place for him. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

 

Shakir

And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.

 

The Noble Koran

And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.

 

Yusuf Ali

And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.

 

Sure: 36 Vers: 37Sure: 36 Vers: 39