An-Nur - The Light - Das Licht - 24:57 (Sure: 24, Vers: 57)

Sure: 24 Vers: 56Sure: 24 Vers: 58
 

Original Book

لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ

 

Bubenheim - Elyas

Meine ja nicht, daß diejenigen, die ungläubig sind, sich (Allah) auf der Erde entziehen können. Ihr Zufluchtsort wird das (Höllen)feuer sein - ein wahrlich schlimmer Ausgang!

 

Khoury

Und du sollst nicht meinen, daß diejenigen, die ungläubig sind, auf der Erde etwas vereiteln können. Ihre Heimstätte ist das Feuer - welch schlimmes Ende!

 

Ahmed Ali

Do not think that unbelievers will subvert (the authority of God) on earth. Their abode is Hell; and what an evil destination!

 

Ali Ünal

Do not suppose that those who disbelieve can frustrate (Our will) on the earth. Their final refuge is the Fire: how evil a destination to arrive at!

 

Amatul Rahman Omar

Think not (O reader!) that those who disbelieve can ever be able to frustrate (Our plan on the earth) and escape Us. Their abode is Fire; what an evil resort!

 

Asad

[And] think not that those who are bent on denying the truth can elude [their final reckoning even if they remain unscathed] on earth: 76  the fire is their goal [in the life to comel - and vile indeed is such a iournev's end!

 

Daryabadi

Deem not those who disbelieve able to frustrate His Purpose on the earth; and their abode shall be the Fire--an ill retreat!

 

Faridul Haque

Do not ever think that the disbelievers can escape from Our control in the land; and their destination is the fire; and indeed what a wretched outcome!

 

Hamid S. Aziz

Establish regular worship and regularly pay the Zakah (the poor-tax) and obey the Messenger, in order that you may obtain mercy.

 

Literal

Do not think/suppose those who disbelieved (are) disabling/frustrating in the earth/Planet Earth, and their shelter/refuge (is) the fire , and how bad (E) (is) the end/destination?

 

Malik

Never think that the unbelievers can frustrate anything in the land. As for them, the fire shall be their home, and that is an evil abode.

 

Maulana Mohammad Ali

And keep up prayer and pay the poor-rate and obey the Messenger, so that mercy may be shown to you.

 

Muhammad Sarwar

The unbelievers should not think that they can defeat God on earth. Their dwelling will be hell, the most terrible abode.

 

Pickthall

Think not that the disbelievers can escape in the land. Fire will be their home - a hapless journey´s end!

 

Shakir

Think not that those who disbelieve shall escape in the earth, and their abode is the fire; and certainly evil is the resort!

 

The Noble Koran

Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination.

 

Yusuf Ali

Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah´s Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!

 

Sure: 24 Vers: 56Sure: 24 Vers: 58