Al-Mu'minun - The Believers - Die Gläubigen - 23:96 (Sure: 23, Vers: 96)

Sure: 23 Vers: 95Sure: 23 Vers: 97
 

Original Book

ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

 

Bubenheim - Elyas

Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben.

 

Khoury

Wehre die schlechte Tat ab mit einer Tat, die besser ist. Wir wissen besser, was sie da schildern.

 

Ahmed Ali

Dispel evil with what is good. We know well what they attribute (to Us).

 

Ali Ünal

(But whatever they may say or do) repel the evil (done to you and committed against your mission) with the best (of what you can do). We know best all that they falsely attribute to Us.

 

Amatul Rahman Omar

Repel (their) evil (by repaying it) with that which is the fairest. We know very well (the things) they allege (about you).

 

Asad

[But whatever they may say or do,] repel the evil [which they commit] with something that is better: 57  We are fully aware of what they attribute [to Us].

 

Daryabadi

Repel thou the evil with that which is the best, We are the Best Knower of that which they utter.

 

Faridul Haque

Repel evil with the best deeds; We well know the matters that they fabricate.

 

Hamid S. Aziz

And verily We are able to show you that which We have promised them.

 

Literal

Push/repel the sin/crime with which it is best , We are more knowledgeable with what they describe/categorize.

 

Malik

Repel evil with good - We are fully aware of their slanders

 

Maulana Mohammad Ali

And surely We are well Able to show thee what We promise them.

 

Muhammad Sarwar

Respond to the injustice (done to you) with the better deed. We know best what they attribute to God.

 

Pickthall

Repel evil with that which is better. We are Best Aware of that which they allege.

 

Shakir

Repel evil by what is best; We know best what they describe.

 

The Noble Koran

Repel evil with that which is better. We are Best-Acquainted with the things they utter.

 

Yusuf Ali

Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say.

 

Sure: 23 Vers: 95Sure: 23 Vers: 97