Al-Mu'minun - The Believers - Die Gläubigen - 23:5 (Sure: 23, Vers: 5)

Sure: 23 Vers: 4Sure: 23 Vers: 6

Original Book

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ


Bubenheim - Elyas

und denjenigen, die ihre Scham hüten,



Und die ihre Scham bewahren,


Ahmed Ali

Who guard their sex


Ali Ünal

They strictly guard their private parts, and their chastity and modesty,


Amatul Rahman Omar

And who guard their private parts,



and who are mindful of their chastity, 2 



And those who of their private Parts are guards.


Faridul Haque

And who guard their private organs.


Hamid S. Aziz

And who are constantly active in charitable works.



And those who to their genital parts between their legs they are protecting/guarding .



who guard their private parts


Maulana Mohammad Ali

And who act for the sake of purity,


Muhammad Sarwar

and restrain their carnal desires



And who guard their modesty -



And who guard their private parts,


The Noble Koran

And those who guard their chastity (i.e. private parts, from illegal sexual acts)


Yusuf Ali

Who abstain from sex,


Sure: 23 Vers: 4Sure: 23 Vers: 6