بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ
Nahegerückt ist den Menschen ihre Abrechnung, während sie sich in Unachtsamkeit abwenden.
Nahegerückt ist den Menschen ihre Abrechnung, während sie sich in Achtlosigkeit abwenden.
NEAR HAS COME the reckoning for men, but they turn away in remissness.
Their reckoning has drawn near for humankind, yet they do not pay heed to it, being lost in worldly things and heedlessness.
There has drawn nigh for the people (the Day of) their reckoning, yet they turn away in heedlessness.
CLOSER DRAWS unto men their reckoning: and yet they remain stubbornly heedless [of its approach]. 1
There hath approached unto mankind their reckoning, while they in neglect are turning away.
The people’s reckoning is near, whereas they are in neglect, turned away!
Say, "Each one has to wait, so wait you also! But in the end you shall know who it is that is on the straight and level path, and who it is that is guided right."
Their account/calculation neared/approached to the people, and they are in negligence/disregard objecting/opposing .
The Day of Accountability for mankind is getting closer and closer, yet they are heedless and are turning away from the admonition.
Say: Every one (of us) is waiting, so wait. Soon you will come to know who is the following of the even path and who goes aright.
The people´s day of reckoning is drawing closer, yet they are heedlessly neglectful.
Their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness.
Their reckoning has drawn near to men, and in heedlessness are they turning aside.
Draws near for mankind their reckoning, while they turn away in heedlessness.
Closer and closer to mankind comes their Reckoning: yet they heed not and they turn away.