Ta Ha - 20:25 (Sure: 20, Vers: 25)

Sure: 20 Vers: 24Sure: 20 Vers: 26
 

Original Book

قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي

 

Bubenheim - Elyas

Er sagte: "Mein Herr, weite mir meine Brust,

 

Khoury

Er sagte: »Mein Herr, weite mir meine Brust,

 

Ahmed Ali

Moses said: "O my Lord, enlarge my breast,

 

Ali Ünal

(Moses) said: "My Lord! Expand for me my breast.

 

Amatul Rahman Omar

(Moses) said, `My Lord! (if you have chosen me for this mission) enlighten my mind,

 

Asad

Said [Moses]: "O my Sustainer! Open up my heart [to Thy light],

 

Daryabadi

He said: my Lord! expand for me my breast.

 

Faridul Haque

Said Moosa, "My Lord, open up my breast for me."

 

Hamid S. Aziz

"Go unto Pharaoh. Verily, he is outrageous (he has transgressed beyond bounds)"

 

Literal

He said: "My Lord expand/delight for me, my chest (innermost)."

 

Malik

Musa prayed: "O Rabb! Open my heart,

 

Maulana Mohammad Ali

Go to Pharaoh, surely he has exceeded the limits.

 

Muhammad Sarwar

Moses said, "Lord, grant me courage.

 

Pickthall

(Moses) said: My Lord! relieve my mind

 

Shakir

He said: O my Lord! Expand my breast for me,

 

The Noble Koran

[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness).

 

Yusuf Ali

(Moses) said: "O my Lord! expand me my breast;

 

Sure: 20 Vers: 24Sure: 20 Vers: 26