Al-Baqarah - The Cow - Die Kuh - 2:176 (Sure: 2, Vers: 176)

Sure: 2 Vers: 175Sure: 2 Vers: 177
 

Original Book

ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ نَزَّلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِي الْكِتَابِ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ

 

Bubenheim - Elyas

Dies, weil Allah die Schrift mit der Wahrheit offenbart hat. Und diejenigen, die über die Schrift uneinig sind, befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit.

 

Khoury

Dies geschieht, weil Gott das Buch mit der Wahrheit herabgesandt hat. Und diejenigen, die über das Buch uneins sind, befinden sich in einem tiefen Widerstreit.

 

Ahmed Ali

That is because God has revealed the Book containing the truth; but those who are at variance about it have gone astray in their contrariness.

 

Ali Ünal

That is so because God is sending down the Book with the truth, and there is nothing false in it. Those who are at variance regarding the Book (believing in part of it, disbelieving in part, and believing in one or some of the Divine Books, while disbelieving in the others), have certainly veered far (from the truth) into wide schism.

 

Amatul Rahman Omar

That (punishment) is because, whereas Allâh caused the perfect Book to be revealed to suit all the requirements of truth and wisdom (they have rejected it outright). Surely, those who dissented from the perfect Book have indeed gone far astray in enmity (of the truth) and in obstinacy.

 

Asad

Thus it is: since it is God who bestows 141  the divine writ from on high, setting forth the truth, all those who set their own views against the divine writ 142  are, verily, most deeply in the wrong.

 

Daryabadi

This shall be because Allah hath verily sent down the Book with truth: and verily those who differ respecting the Book. are surely in cleavage wide.

 

Faridul Haque

This is because Allah has sent down the Book with the truth; and indeed those who caused disagreement in the Book are, surely, disputants in the extreme.

 

Hamid S. Aziz

That (is), because Allah has revealed the Book with truth, but verily those who seek causes of dispute in the Book are in a schism far (from the goal).

 

Literal

That (is) with that God descended the Book with the truth and that those who disagreed/disputed in The Book (are) in (E) (a) far defiance/disobedience .

 

Malik

Their doom is because Allah has revealed the Book with the truth; surely those who seek causes of dispute in the Book (The Qur'an) are in extreme schism (divergence).

 

Maulana Mohammad Ali

That is because Allah has revealed the Book with truth. And surely those who disagree about the Book go far in opposition.

 

Muhammad Sarwar

God has revealed the Book in all Truth and those who dispute it are filled with malice which has taken them far away from the truth.

 

Pickthall

That is because Allah hath revealed the Scripture with the truth. Lo! those who find (a cause of) disagreement in the Scripture are in open schism.

 

Shakir

This is because Allah has revealed the Book with the truth; and surely those who go against the Book are in a great opposition.

 

The Noble Koran

That is because Allah has sent down the Book (the Qur'an) in truth. And verily, those who disputed as regards the Book are far away in opposition.

 

Yusuf Ali

(Their doom is) because Allah sent down the Book in truth but those who seek causes of dispute in the Book are in a schism Far (from the purpose).

 

Sure: 2 Vers: 175Sure: 2 Vers: 177