إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَٰنُ وُدًّا
Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten.
Denen, die glauben und die guten Werke tun, wird der Erbarmer Liebe bereiten.
Surely Ar-Rahman will show love for those who believe and do the right.
Assuredly, those who believe and do good, righteous deeds, the All-Merciful will assign for them love (in the hearts of the inhabitants of the heaven and many on the earth, so that they will receive welcome throughout creation, no matter if they are weak and small in number now).
Those who believe and do deeds of righteousness, the Most Gracious (God) will surely bring about (in the hearts of the people) fondest love for them.
VERILY, those who attain to faith and do righteous deeds will the Most Gracious endow with love: 80
Verily those who believe and do righteOUs works--anon the Compassionate shall appoint for them affection. *Chapter:19
Indeed those who believed and did good deeds - the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.)
And each one of them come unto Him on the Day of Resurrection, alone
That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, the merciful will make/create for them love/affection.
Surely the Beneficent will bring about love for those who believe and do good deeds.
And every one of them will come to Him on the day of Resurrection, alone.
To the righteously striving believers God will grant love.
Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love.
Surely (as for) those who believe and do good deeds for t them will Allah bring about love.
Verily, those who believe [in the Oneness of Allah and in His Messenger (Muhammad)] and work deeds of righteousness, the Most Beneficent (Allah) will bestow love for them (in the hearts of the believers).
On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.