قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا
Er sagte: "Du wirst mich, wenn Allah will, standhaft finden, und ich werde mich keinem Befehl von dir widersetzen."
Er sagte: »Du wirst finden, so Gott will, daß ich standhaft bin, und ich werde gegen keinen Befehl von dir ungehorsam sein.«
"You will find me patient if God wills," said Moses; "and I will not disobey you in any thing."
He (Moses) said: "You will find me patient, if God so wills and allows me to, and I will not disobey you in anything."
(Moses) said, `You will find me patient, God willing, and I shall not disobey you in any matter.´
Replied [Moses]: "Thou wilt find me patient, if God so wills: and I shall not disobey thee in anything!"
Musa said: thou wilt find me, if Allah will, patient, and shall not disobey thee in any affair.
Said Moosa, "Allah willing, you will soon find me patient and I will not do anything against your instructions."
How can you be patient about what you can compass no knowledge (you cannot understand)?"
He Said: "You will find me if God wanted/willed patient, and I (will) not disobey for you an order/command."
Musa said: "If Allah wills, you shall find me patient and I shall not disobey you in any way."
And how canst thou have patience in that whereof thou hast not a comprehensive knowledge?
Moses said, "If God wishes, you will find me patient and I shall not disobey any of your orders."
He said: Allah willing, thou shalt find me patient and I shall not in aught gainsay thee.
He said: If Allah pleases, you will find me patient and I shall not disobey you in any matter.
Musa (Moses) said: "If Allah will, you will find me patient, and I will not disobey you in aught."
Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught."