لَٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا
Aber, was mich betrifft: Er, Allah, ist mein Herr, und ich geselle meinem Herrn niemanden bei.
Aber, was mich betrifft: Er, Gott, ist mein Herr, und ich geselle meinem Herrn niemanden bei.
And He is God, my Lord, and I do not associate any one with my Lord.
"But (for my part I believe that) He is God, my Lord, and I do not associate with my Lord any partner.
`But as for myself (I believe that) He, Allâh alone is my Lord, and I will associate none with my Lord.
But as for myself, [I know that] He is God, my Sustainer; and I cannot attribute divine powers to any but my Sustainer." 45
But he is Allah, my Lord; and with my Lord associate not anyone.
"But I just say that only Allah is my Lord, and I do not ascribe anyone as a partner to my Lord."
His neighbour, while he disputed with him, exclaimed, "Disbelieve you in Him who created you from dust, and then from a drop, then fashioned you into a man?
But/however I, (to me) He is God my Lord, and I do not share/make partners with my Lord anyone.
As for myself, Allah is the One Who is my Rabb and I do not associate anyone with Him.
His companion said to him, while arguing with him: Disbelievest thou in Him Who created thee of dust, then of a small life-germ, then he made thee a perfect man?
I believe that He is God my Lord and I do not consider anything equal to Him."
But He is Allah, my Lord, and I ascribe unto my Lord no partner.
But as for me, He, Allah, is my Lord, and I do not associate anyone with my Lord.
"But as for my part (I believe) that He is Allah, my Lord and none shall I associate as partner with my Lord.
"But (I think) for my part that He is Allah, My Lord, and none shall I associate with my Lord.