Bani Isra'il - The Israelites - Die Nachtreise - 17:32 (Sure: 17, Vers: 32)

Sure: 17 Vers: 31Sure: 17 Vers: 33
 

Original Book

وَلَا تَقْرَبُوا الزِّنَا ۖ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاءَ سَبِيلًا

 

Bubenheim - Elyas

Und nähert euch nicht der Unzucht. Gewiß, sie ist etwas Abscheuliches - und wie böse ist der Weg.

 

Khoury

Und tötet nicht den Menschen, den Gott für unantastbar erklärt hat, es sei denn bei vorliegender Berechtigung. Wird jemand ungerechterweise getötet, so geben Wir seinem nächsten Verwandten Vollmacht (ihn zu rächen). Nur soll er nicht maßlos im Töten sein; siehe, er wird Beistand finden.

 

Ahmed Ali

And do not go near fornication, as it is immoral and an evil way.

 

Ali Ünal

Do not draw near to any unlawful sexual intercourse; surely it is a shameful, indecent thing, and an evil way (leading to individual and social corruption).

 

Amatul Rahman Omar

And Keep away from adultery and fornication; surely, it is an abominable act and an (extremely) evil practice.

 

Asad

And do not commit adultery 37  - for, behold, it is an abomination and an evil way.

 

Daryabadi

And approach not adultery; verily it is ever an abomination and vile as a pathway.

 

Faridul Haque

And do not approach adultery - it is indeed a shameful deed; and a very evil way.

 

Hamid S. Aziz

And draw not near to adultery (and fornication); verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof (it opens the way to other evils).

 

Literal

And do not approach/near the adultery/fornication , that it truly was/is an enormous/atrocious deed , and a bad/evil/harmful way/path .

 

Malik

You shall not commit adultery; surely it is a shameful deed and an evil way (opening the door to other evils).

 

Maulana Mohammad Ali

And kill not your children for fear of poverty -- We provide for them and for you. Surely the killing of them is a great wrong.

 

Muhammad Sarwar

Do not even approach adultery. It is indecent and an evil act.

 

Pickthall

And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way.

 

Shakir

And go not nigh to fornication; surely it is an indecency and an evil way.

 

The Noble Koran

And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah [i.e. anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him).

 

Yusuf Ali

Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils).

 

Sure: 17 Vers: 31Sure: 17 Vers: 33