An-Nahl - The Bee - Die Bienen - 16:48 (Sure: 16, Vers: 48)

Sure: 16 Vers: 47Sure: 16 Vers: 49
 

Original Book

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ

 

Bubenheim - Elyas

Haben sie nicht auf (all) die Dinge gesehen, die Allah erschaffen hat, wie sich ihre Schatten nach rechts und links wenden, indem sie sich demütigend vor Allah niederwerfen?

 

Khoury

Haben sie nicht auf die Dinge geschaut, die Gott erschaffen hat? Ihre Schatten wenden sich rechts und links, und sie werfen sich demütig vor Gott nieder.

 

Ahmed Ali

Do they not see the shadows of all things God has created incline to the right and the left, bowing in obeisance to God?

 

Ali Ünal

Do they not see the things that God has created, how their shadows bend to the right and to the left, making prostration before God, and that in the humblest manner?

 

Amatul Rahman Omar

Have they not considered that the shadow of everything which Allâh has created shift from the right and from the left, prostrating themselves to Allâh (in obedience to His laws) in humble supplication?

 

Asad

HAVE, THEN, they [who deny the truth] never considered any of the things that God has created 54  - [how] their shadows turn right and left, prostrating themselves before God and utterly submissive [to His will]? 55 

 

Daryabadi

Have they not observed the things which Allah hath created? shadows thereof turn themselves on the right and on the left. prostrating themselves unto Allah, and they are lowly.

 

Faridul Haque

And have they not observed that the shadows of the things Allah has created incline to the right and to the left, in prostration to Allah, and that they are servile?

 

Hamid S. Aziz

Do they not look at Allah´s creations, even among (inanimate things) - how their shadows turn to the right or the left, in prostration (obeisance or submission) to Allah and they are humble (or shrinking)?

 

Literal

Did they not see/understand, to what God created from a thing (that) its shades/shadows turns/follows from the right and the lefts, prostrating to God and (while) they are degraded/humiliated ?

 

Malik

Do they not see how every object that Allah has created casts its shadow right and left, prostrating itself to Allah in all humility?

 

Maulana Mohammad Ali

Or that He will not seize them with a gradual diminution? Your Lord is surely Compassionate, Merciful.

 

Muhammad Sarwar

Can they not see that the shadows of whatever God has created turn to the right and to the left in prostration and submission to Him?

 

Pickthall

Have they not observed all things that Allah hath created, how their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

 

Shakir

Do they not consider every thing that Allah has created? Its (very) shadows return from right and left, making obeisance to Allah while they are in utter abasement.

 

The Noble Koran

Have they not observed things that Allah has created, (how) their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?

 

Yusuf Ali

Do they not look at Allah´s creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?

 

Sure: 16 Vers: 47Sure: 16 Vers: 49