وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
Ränke haben bereits diejenigen vor ihnen geschmiedet. Aber alles an Ränken ist Allahs. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die letztendliche Wohnstätte sein wird.
Ränke haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, geschmiedet. Aber Gott schmiedet die (wirksamen) Ränke alle. Er weiß, was jede Seele erwirbt. Und die Ungläubigen werden zu wissen bekommen, für wen die jenseitige Wohnstätte bestimmt ist.
Surely those who had gone before them had also plotted; but God´s is all the planning, for He has knowledge of what each does. The unbelievers will soon learn for whom is the guerdon of Paradise.
Those who were before them plotted (just as their descendants now do), but all schemes are owned by God (Who brings them to nothing and enforces His own "scheme"). He knows what every soul earns (by its intentions and deeds). So the unbelievers will know whose is the ultimate, everlasting abode.
And their predecessors did devise plans (against the truth) but all effective devising (and the success) of the plans rests with Allâh. He knows what every person accomplishes. The disbelievers will soon come to know who will gain the (good and successful) end of this abode.
Now those who lived before these [sinners] did, too, devise many a blasphemy 81 - but the most subtle devising is that of God, who knows what each human being deserves: 82 and the deniers of the truth will [in time] come to know to whom the future belongs. 83
And of a surety there plotted those before them; but unto Allah belongeth the plotting entirely. He knoweth that which each soul earneth.And anon will the infidels know for whom is the happy ending of the Abode.
And indeed those before them had plotted; therefore Allah Himself is the Master of all strategies; He knows all what every soul earns; and soon will the disbelievers realise for whom is the final abode.
And those who were before them plotted; but all plotting is Allah´s! He knows what every soul earns; and the disbelievers shall come to know who comes Home in the end.
And those from before them had cheated/deceived/schemed, so to God (is) all the cheatery/deceit/scheme. He knows what every self gains/acquires , and the disbelievers will know to whom (is) the house`s/home`s end/turn (result).
Those unbelievers who have passed before them also devised plots; but Allah is the Master of all planning. He knows the actions of every soul. Soon the unbelievers will come to know who will get the home of paradise in the hereafter.
See they not that We are visiting the land, curtailing it of its sides? And Allah pronounces a doom -- there is no repeller of His decree. And He is Swift in calling to account.
Certain people who lived before plotted evil plans but God is the Master of all plans. He knows what every soul does. The unbelievers will soon learn who will achieve the blissful end.
Those who were before them plotted; but all plotting is Allah´s. He knoweth that which each soul earneth. The disbelievers will come to know for whom will be the sequel of the (heavenly) Home.
And those before them did indeed make plans, but all planning is Allah´s; He knows what every soul earns, and the unbelievers shall come to know for whom is the (better) issue of the abode.
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's. He knows what every person earns, and the disbelievers will know who gets the good end (final destination).
Those before them did (also) devise plots; but in all things the master-planning is Allah´s He knoweth the doings of every soul: and soon will the Unbelievers know who gets home in the end.